KelticDead Music
KelticDead Folk Music Broadsides
Home
Video Broadsides
About the KDM
KDM Albums
Folk Music Broadsides
KelticDead Players
KDM Topics
Contact KDM
Other Links
EarnieTaft Feature-p01
EarnieTaft Feature-p02
Home
Video Broadsides
About the KDM
KDM Albums
Folk Music Broadsides
KelticDead Players
EarnieTaft Feature-p01
EarnieTaft Feature-p02
KDM Topics
Contact KDM
Other Links
Salley Gardens
Yeats was born in Sandymount, Dublin and spent his childhood in County Sligo. At
fifteen and eighteen, he lived at the Balscadden House in Howth, where he wrote
his first works. His family moved to London in 1886 while in his twenties he wrote
many of his poems and plays, but he also had a summer home at Thoor Ballylee
near Gort in County Galway.
It was in London that he met with Maud Gonne who was tall and beautiful, and
passionately devoted to Irish nationalism. He courted her for over three decades,
though he learned later that she had already borne two children from a long affair.
KDM arrangement of Yeats’ original poem
to fit the KDM music arrangement shown
on the next page.
In his poem, “Down by the Salley
Gardens” it is a reflection of a man’s
past relationships and the regret that
comes with decisions made in youthful
folly. The setting of the man’s
(It was) down by the salley gardens
my love and I did meet;
reflection is in a willow garden where
lovers often meet.
She passed the salley gardens
with little snow-white feet.
She bid me take love easy,
as () leaves grow on the trees;
But I, being young and foolish,
with her would not agree.
The tone of the ballad is in the past
tense, where he remembers that his
love had advised him to take love and
life easy. She compared it to the
natural growth of leaves on a tree or to
the grass growing on the weirs.
(It was) in a field by the river
my love and I did stand,
And on my leaning shoulder
she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy,
as () grass grows on the weirs;
But I was young and foolish,
and now (I) am full of tears.
However, the speaker refused to listen
to his love’s wisdom which ultimately
fails, and it left him full of regret and
sorrow. This theme of regret in the
passage of time from youthful
mistakes is central to the poem’s
meaning.
As mentioned, the name of the poem
was changed in 1895, and in Irish
Gaelic, the name “Salley Gardens” is
“
Gort na Salein
,” (garden of willows).
The long hanging willow leaves were
often used to thatch the straw used in
making roof tops on many of the
houses in Ireland, even into the early
20
th
Century.
The song is also named “
Down by the
Sally Garden
,” or just “
Sally Garden
.”
A “weir” is a low-lying, damn head
frequently with a bridge used to control
waterways and to catch fish. Tall
grasses usually grow along these
waterways.
< Page 01
.......... Page 02 ...........
Page 03 >
Make a
free website
with
Yola